AZ ISTENNŐ MINT ÍRÓ IS...
Kevesen tudják, hogy az Istennő, aki a magyar
színművészetnek egész Európában becsületet és hódolatot szerzett, aki hasonlíthatatlan
bájú kupléjával, feledhetetlen „Puszi, puszi, puszild meg a puszikámat..."jával örök emléket állított az operett géniuszának — hogy
az Istennő mint író is.
Mióta az
induló „Kultúrafény", mely kétmillió példányban jelent meg, első
számának vezércikkéül — nem kímélve az áldozatot — megszerezte az Istennő
„Jártombankeltemben" című ragyogó kis
remekművét; mióta az „Évezredek" külön kiadásban leadta az
Istennő „Nesztek, pöttyentek egyet én is az irodalomba" című
finom kis karcolatát; mióta a „Főlap"
karácsonyi melléklete facsimilében közölte az Istennő „Ugyan kérem"
kezdetű, elragadóan közvetlen és bájos írását — azóta millió és millió
ember tisztában van vele, hogy kevesen tudják, miszerint az Istennő mint
író is.
Boldogan jelentjük olvasóinknak, hogy fáradságot nem
kímélve, sikerült rábírnom az Istennőt, hogy szerény lapunk számára néhány
elragadó sort írjon édes kis emlékeiből. Lássa meg mindenki, amit csak
kevesen tudnak, hogy az Istennő mint író is.
Mentem, mendegéltem...
Ugyan kérem, szerkesztő úr, hogy én írjak!
Micsoda ötlet! Nem tudok én aztat! No de Isten neki fakereszt, megpróbálom!
(Milyen bájos! Azt mondja, hogy nem tud írni! És mégis ír! És milyen közvetlen,
aszongya: „fakereszt". Szerk.)
Hát miről írjak, miről ne írjak?
Talán bizon írjakbírjak arról a feledhetetlen útról, amit múlt nyáron
Skandináviába tettem, a drága Miltics Muki sárgászöld
autójában — uccu bizony, sicc! (Uccu bizony, sicc! Milyen kedves, hamiskás
hang! Szerk.) — az volt ám valami!
Hanem a skandinávok, azok cuki népek. Már én bizony nem tudom-budom, hogy hítták azt a falut, ahol egy szép, napsugaras
délután megállította Muki az autót (Milyen festőien
írja le a művésznő a falut, mely a napsugárban fürdik! Szerk.),
fő az, hogy megálltunk, merthogy elszakadt a fehér fátyolom, és meg
kellett tűzni valamivel. Fehér mousselin-crépe
raffolt kabát volt rajtam, az, amibe „Püpükét"
játszottam, mikor az öreg úgy megdicsért. (Milyen szép lehetett! Szerk.)
Mit
mondjak ezeknek az ennivaló skandinávoknak a jellemzésére? Mikor a főúton
mentünk, három drága kis skandináv fiúcska megállt, és ujjal mutatott rám, az
egyik így kiabált: „Nini, egy színészné! Milyen
csecse!"
Stockholmban
is ugyanezt a kedves, közvetlen egyszerűséget tapasztaltam, ami a skandináv
népet annyira jellemzi. Különösen a iskolásgyermekek
helyes nevelése és intelligenciája lepett meg: barátnőmmel meglátogattunk
egy iskolát, ahol a negyedik osztályban a tanító néni megkérdezte az egyik
leánykát: „Na, leánykám, tudod-e, hol van Magyarország?" „Tudom — felelte
a kicsike, hazafiúi szívem nagy örömére —, ahonnan ez a szép, fekete szemű
néni való!" — és rám mutatott.
Kapott is jutalmul egy piszipuszit"
Na de a szerkesztő úr egyebet is akar tőlem,
igaz?!... No, csak azért mondom!
Milyen kedvesek, bájosak, milyen
elmések a finnek! A szállodában, ahol laktam, egy igazán helyes kis szobát
kaptunk ketten, Málcsika, meg én; a Málcsi éppen a hajamat fonta — azt a gonosz, makacs
hajamat, amit úgy szeretek, amiért mindig magától fürtökbe göndörödik (Hiszen
az a gyönyörű! Szerk.) —, na, szóval a hajamat fodorította, mikor
egyszerre csak ki röpül, mi röpül be az ablakon, mint ahogy a költő
mondja.
Mi röpülne? Egy ibolyacsokor!
Nézzük, nézzük a Málcsival, hát — uramfia;
vaskarika (Uramfia, vaskarika — bájos! És milyen közvetlen. Hol tanulta ezt? A
zsenik mindent tudnak! Szerk.) — egy kis cédulka, kis cédulka, mi van rajta? Ez
van rajta: „A legkedvesebb, legbájosabb, legaranyabb művésznőnek, aki
csak a világon van!"
Haragudtam,
hogy a Málcsit úgy megijesztették, de aztán
elszállott a haragom, mint a buborék. Bubi, bubi, buborék.
Visszajövet
az én drága, öreg Franci bátyámmal találkoztunk, aki megígérte, hogy mert jó
kis leányok voltunk, hát majd elkocsikáztat bennünket — na, hova? Kukk! Hát
sehová máshová, csak Berlin városába. Onnan, ha lehet, hajón megyünk Kairóba.
Na,
volt nagy öröm! Mily rég vágytam már a festői Berlinbe!
Hanem
azt nem is lehet elmondani, amit ott láttam. És megismerkedtem a világ
legcukibb, leghercigebb, legkedvesebb, icikepicike
kis főhercegével, a kis Ferenc főherceggel, aki a legaranyosabban
tudja mondani a világ minden főhercege közt, egy kicsit selypítve: „Sókolom ak eze,
muvesznő!"
Március
végén már lent voltunk Alexandriában. A cuki főherceg is velünk tartott.
Egy borzasztó fekete arab már hozta is a szamarakat; sokat nevettek rajtam,
mert olyan ügyetlen csacsi voltam, nem tudtam felülni; mondta is az arab, hogy „sahib,
sahib", hogy ilyen kicsi lábbal
nehéz lépni, vagy mit.
Hanem
a leghercigebbek a piramisok voltak mégis. Olyan
borzasztó sokat kellett fölfelé menni, én egészen elfulladtam, mindenki mondta,
hogy milyen piros lettem, még a homlokom is két centi és négy milivel magasabban kipirult, mint rendesen; nagyon magas
volt az a furcsa nevű piramis, nem tudom, hány ezer méter. És amint a
tetejébe értem, hát az a gonosz főherceg hogy megijeszt: egyszerre csak
előbukkan valami sötét nyílásból és rám köszön: „Sókolom
a kesze, muvesznő!"
Majd meghaltam ijedtemben!
Utaztunk
is mindjárt haza, aztán itthon voltunk. Igazam van?
Hát
ilyen. Hát ilyen a művésznő. Ő mégiscsak a legdrágább,
legaranyosabb legbájosabb művésznő, aki mint
író is. Ilyen kedves, bájos, közvetlen tolla csak neki van, hogy az a
fűzfán furulyázó hercig kis cuki istenke nyilacskája manikűrözze ki a
tollat illegetőbillegető rózsás kis körmöcskéjét,
de mind a tízet.
Az Újság, 1914. április 2.