SÜKET
LEVELEK
I.
Távirat... szeptember 30.
...hősi halált halt. Kérem, tudassák
kíméletesen Margittal. Tábori posta fennakadt, levelek sorrendben késéssel érkeznek.. Gábor.
II.
Érkezett október elején, kelt szept. 20.
Margit, szép, messzi puha,
ez mind
olyan csodálatos és új, és a legcsodálatosabb, hogy valami lágy fátyolon
keresztül mégis mindenre emlékszem, ami volt — és íme, most itt ülök egy
erdő szélén és beszélhetek magához. Nem tudom, gyávább vagyok-e, mint
akik most itt hevernek körülöttem, és az ütközetről beszélnek, gyávább
vagyok-e, mert eltűnődöm és régi szobákra gondolok, egy puha székre,
ahol szemben ültem magával, és arról beszéltünk, hogy az ember mindig magában
van — hogy a léleknek nincsen hangja és nincsenek fülei. Szavak, amiket megértünk
és szavak, amiket kimondunk — mindez nem belőlünk van, ezeket
kívülről, megtanultuk és használjuk őket, mint a kést és villát —
művelt emberek! Talán a zene — mondta akkor maga —, talán ez az a nyelv,
amivel az ősi lélek beszélt... nyelv, aminek szavait elfelejtettük, s most
borzongva kutatjuk néha az értelmét... De nem, mert nem volt zene soha, amire
az én lelkem csönddel ne felelt volna.
Nem furcsa, ezeket gondolom, míg hosszan, végtelen sorokban
megyünk, megyünk előre... Holnap talán már megütközünk. Ma elhagyott
szekereket és elhullt lovakat láttunk. Margit, tudja, hogy mindig a harmóniát
kerestem. Délelőtt távoli ágyúszót hallottunk, s én egyszerre
észrevettem, hogy önkéntelenül melódiába próbálom összefoglalni a dörgés
ütemeit.
Talán,
valamikor, hazakerülök, megírom az ütközet szimfóniáját. Margit, hol van most
maga? Oly élesen nyilall belém a perc, a nagy jelentősége. Mindig a
jelenben élünk, mindig a jelenben — s a jelen perc óriásivá nő, eltakar
mindent előlünk, múltat és jövőt, mint szemünk elé tartott kis
ujjunk eltakarja a távoli templom tornyát. Ó, Margit, ilyen lesz az a perc is.
Itt, körülöttem minden olyan egyszerű és világos. Sokszor úgy érzem, hogy
ők talán jobban értik az élet jelentőségét, mint én. Olyan
egyszerű és világos minden, és minden egyformán természetes: a kék ég
fölöttem, a nyugodt fák, néma ágyúk — alvó katonák és holt katonák. Egyik
felkel, a másik ottmarad. Csak agyrém, hogy vagyok és tudok magamról?
Margit, írjon nekem: látni akarom a hangját. Csak
annyit kaphatok most magából — néhány vékony tinta-csókot a fehér papíron, s
hozzá kell képzelnem a kezét, mely a tollat fogja. Írjon, édesem, jóm,
szerelmem. Írjon, hogy tudjam és higgyem, hogy vannak városok, emberek, és hogy
lesz még valami, s hogy ez még nem a csönd kezdete. Írjon nekem — várok és figyelek,
száz- és százezer ember közt, egyedül.
„Hallod,
amit beszélek? Hallod? Írok neked. Kitátom a szám, és hangosan ordítanék az ég felé:
meghaltál, megöltek, nem vagy már, érted-e? Mit beszéljek — hiszen nem hallod,
meghaltál! Hallod-e, meghaltál, nem vagy már — hát mit feleljek a leveledre?
Ezer és ezer szó tolakodott a szívembe, amit felelni tudnék neked — és most
mind belém fúlt, szétrobbantja a fejem, nem bírom. Te süket — te kegyetlen —,
honnan beszélsz hozzám?"
III.
Érkezett október
harmadikán, kelt szeptember 22
Margit,
éjszaka van, világft
a hold, én a tábori tűz mellett ülök és őrködöm. Alusznak a katonák.
Csak a fák vannak ébren, és visz-szafojtott
lélegzettel figyelnek rám. Jó, derék, hű fák, őket szeretem, ők
meghallgatják, amit beszélek, s némán elteszik a szívükbe, nem vitatkoznak, nem
cáfolnak. Elgondolkodnak rajtam és gondolataimon. Őket szeretem, és magát,
kedves, szelíd szerelmem.
Gondol-e
még rám? Hej, kisasszony, nagyon nehéz ám a szíve a vitéz katonának. Nappal nem
— nappal elfoglal a valóság: néha vidám vagyok, vidám és lelkes. Ha tánc,
legyen tánc, gondolom. Végtelen mezőkön megyünk keresztül, folyókon
kelünk át. Közeledünk feléjük: minden idegemet lefoglalja a feszült várakozás.
Egyetlen izgalom az egész: mi lesz, hogy lesz? Ma kisebb csetepaténk volt, egy
lovasosztályt vertünk szét, olyan hamar történt az egész, hogy alig adhattam
számot magamnak arról, ami történt, s arról, ami nekem a legfontosabb: — hogy
miként hat rám a verekedés, hogy megtudjam, amit csak a tűzben tudhat meg
önmagáról az ember: gyáva vagyok-e, vagy bátor? Higgye el, ezt éppoly kevéssé
tudom, mint bárki más: ez még csak eztán derül ki. Új csodálatos időket
élünk — mindaz, ami eddig fontos volt bennük, semmivé lett: meg kell ismerni
magunkat, egyszerűbben és igazabban. Most mintha könnyebben érezném magam:
nagy tetteket, azt hiszem, úgy lehet csak végrehajtani, hogy erősen
megfeledkezünk a halálról. Margit — mit gondol —, bátor leszek-e? Mit gondol,
végighúzza-e még kezét a homlokomon, puhán és kiengesztelően? Ó, élet,
élet, élet!
A margón, ceruzával:
"Te bátor voltál, és hős voltál, és én
soha többé nem tehetem kezemet a homlokodra."
IV.
Érkezett október 10., kelt szept. 29.
Margit,
elhiszi-e.… alig van
mondanivalóm magának. Egy egészen egyszerű és mégis csodálatos dologra
jöttem rá ma, és nagyon megkönnyebbültem. Rájöttem, hogy én eddig szavakban gondolkodtam
— a fejem tele volt szavakkal, és mindent, ami velem vagy körülöttem történt,
úgyis addig néztem csak, ahogy és ameddig összerakható szavakra adott alkalmat.
De holnap megütközünk az ellenséggel, Margit. Hosszasan tusakodtam magamban, mi
ez — kell-e ez, mit jelent nekem, mit kell tennem —, de csak szavak
következtek: kavarogtak, sorakoztak, más-más formát öltöttek, mint a
kaleidoszkóp színes üvegcserepei — egymásnak mentek, mint a sakkfigurák, a
szavak törvénye szerint, megverték egymást, felfalták egymást, egyik se győzte le a másikat. Aztán igen elfáradtam, és
erre nagy nyugalom következett. Most friss vagyok és erős — nem tudom és
nem is akarom megmondani, hogy miért. Mindaz, amit szükségszerűnek és
fontosnak láttam eddig, békésen elenyészik. Nem tudok semmiről, csak az
Életről — nem tudom, hogyan és miért, csak azt tudom, hogy van:
fűben, fában és bennem. Látom az örök állatot, nincs szükség
magyarázatra, s nem kell igazolnia magát, hogy van — övé a valóság és a tettek.
Ő van bennem és bennem lesz örökké — átalakulhatok, elveszthetem, ami
bennem szó és gondolat, mindig az ő kezében maradok. És érzem az ő
törvényét, mely fölötte áll a következetességnek, s fölötte áll az igazságnak,
és fölötte áll a törvénynek is, — érzem az ő ítéletét. Ő az, aki
bárányt teremtett, hogy éljen és gyarapodjék fűből és vízből —
és ő az, aki farkast teremtett, hogy bárányból éljen. Vízen, füvön, bárányon
és farkason keresztül ő vezeti valahová a lelket — odaadom neki a kezem,
vezessen. Itt fekszem a fűben, és csodálatos, boldog emlékek merülnek föl
a mélyből — messzi, messzi időkből —, mintha hihetetlen
távolból, először emlékeznék valamire, amit elfelejtettem — nem
emlékeztem rá, szavak és gondolatok miatt, amik eltakarták előlem.
Itt
fekszem a fűben — és egyszerre boldogan és ujjongva ködlik fel a múlt —,
hiszen én jártam már erre! hiszen én feküdtem már itt, a jó, tiszta földön!
Akkor nem két karom volt, de száz, és ötvenet leeresztettem a földbe, jó
mélyre, megkapaszkodtam a földben, és ötvenet kitártam az égnek, s ellepte a
lomb. Ennek a fának a testvére voltam, amelyik itt áll, néhány lépésnyire.
Milyen jó, tiszta és boldog voltam akkor. Aztán zavaros idők következtek:
— megpróbáltam más lenni, kitépni magam a földből, járni, akarni. Voltam
farkas, és voltam bárány: föld mélyében fúrtam kutakat, vízben keringtem, szárnyakat növesztettem, és felszálltam a
levegőtenger színére. De most elég volt ebből, hív a föld, és hív az
élet, vezetni akar valahová, ő jobban tudja az utat, mint én. Most átadom
neki mindenemet. Holnap megindulok ezen a mezőn, és ő, az örök élet
megmutatja, hova lépjek. Kitárom két karomat — ha kell, használja fel
villámnak, törjön és zúzzon vele. Ha kell, lefekszem ismét a földre és
kibékülök vele: — megnyitom a mellemet, belényúlok, és piros virágokat szórok
szerte a mezőn. Lábaim gyökeret vernek s szerteágaznak — két karom
megmerevedik, és én megállok megint. Az élet örök...
Bumm! Mi volt ez? Kezdődik! Úgy látszik, gránát
volt! Milyen furcsa! Az a fa, ami néhány méternyire áll innen, nincs többé —
ott robbant fel, mellette. Levegőbe repült... Kezdődik a tánc...
...ni, milyen furcsa! A fa nincs többé... és amint itt
ülök, hogy gyorsan befejezzem e pár sort... levelek hullanak le rám... friss,
zöld levelek... annak a fának a levelei, amelyik nincs többé... Isten vele...
A margóra,
ceruzával:
„Isten
veled!"
Az Újság, 1914. október 2.