AKI MÉGIS „JÓ
KÖLTŐ"
Egy lapszerkesztő évekkel ezelőtt
fulmináns fölfedező tárcát akart írni Csizmadia
Sándorról. Már éppen belé akart fogni az
írásba, amikor eszébe jutott, hogy jó lesz
előbb tudakozódni a Csizmadia vallási viszonyai
iránt. Elvégre az óvatosság sohasem árt... Burkoltan
megírta hát Csizmadiának, hogy néhány
életrajzi adatot szeretne kapni tőle. A többek
között azt, hogy mi volt az édesapja foglalkozása.
Mikor aztán elolvasta a Csizmadia válaszát,
elszörnyülködve kiáltott fol:
— Hallatlan! Így bízzék az ember
emberben! Ő maga írja, hogy az apja sakter volt! Nem is
rossz! A Petőfi apja mészáros volt, a
Csizmadiáé pedig sakter!
A szerkesztő úr most már
megállapodott magában; hogy a Csizmadia versei korántsem
oly szépek, mint amilyeneknek első olvasásra hitte,
és hogy egyáltalán az egész alak nem érdemes
a megemlítésre. Aztán mikor találkozott azzal a munkatársával,
aki a Csizmadia verskötetére fölhívta a
figyelmét, csípős szemrehányással mondta neki:
— Édes barátom, azt is előbb
megmondhattad volna, hogy a Csizmadia apja sakter volt!
— De kérlek, az lehetetlen! Hisz én
jól ismerem! Mindig keresztény ember volt.
— Nem hiszed? Itt a levele, ő maga írja
benne, hogy sakter volt az apja!
Az újságíró
ámulva olvasta el a levelet, de aztán fölkacagott.
— Te, szerkesztő
uram, nem sakter az, hanem — bakter! A szerkesztő úr most
már újra azon a nézeten volt, hogy mégiscsak nagy
poéta ez a Csizmadia Sándor.
Egy hypochonder íróról
szól ez a történet, aki a világ összes
betegségei boldogtalan birtokosának képzeli magát.
Állandóan orvosi
könyveket olvas, hőmérővel jár, és mindig
méregeti a hőmérsékletét, a
tárcája tele van receptekkel, és ha náthát
kap, azzal a tudattal fekszik az ágyba, hogy tüdővésze
van.
A képzelt betegek e
díszpéldánya egyszer halotthalvány arccal rohant be a háziorvosához,
akit hetenként háromszor fölkeresett, és remegő
ajakkal konzultálta:
—
Kedves jó doktor úr, képzelje csak, két nap
óta úgy eszem, mint a farkas, és úgy alszom, mint a
bunda: vajon mi bajom lehet?
EGY BUKÁS TITKA
A parlamentben épp feszült volt a
hangulat képviselők és újságírók
között, Szakács Andor szerkesztő azután
elmondta, hogy pár éve a francia parlamentben is akadt
újságíró-ellenes affér. Egy
klerikális képviselő, aki még soha nem beszélt
a Házban, viszont azonban soha újságot sem olvasott,
így fakadt ki a folyosón:
— Az összes
újságírókat ki kell verni a
képviselőházból!
Miért haragudott
így az újságírókra, az titok marad, de annyi
bizonyos, hogy ezek keményen összeröffentek s erősen tanakodtak,
mit csináljanak, bojkott alá vegyék-e a
képviselőt, vagy akár sztrájkba menjenek az
egész képviselőház ellen. A Figaro parlamenti
tudósítója azonban magára vállalta a
megbízatást.
— Bízzátok csak rám azt az urat!
— mondta.
Attól fogva a boldogtalan klerikális
honatya napról napra ilyen közbeszólásokkal
szerepelt a Figaróban:
— Éljen a szabad szerelem!
— Le a
papokkal!
— Éljen a
bigámia!
— Pusztuljon az
egyház!
Néhány napig
tűrte, azután kétségbeesetten elment a szerkesztőségbe,
ahol azonban kurtán végeztek vele.
— Kérem — mondta a parlamenti
tudósító —, én azokat a közbekiáltásokat
hallottam...
A képviselő
elbujdosott Párizsból: hazament a kerületébe.
Alighogy megérkezett, rátámadtak a
választói:
— Micsoda
közbekiáltásokat engedett meg magának? —
kérdezték tőle.
Ez a dühtől reszketve
tiltakozott:
— Nemcsak hogy nem az
én közbeszólásaim azok! —
mondta —, hanem még életemben
sem szóltam közbe!
A választók erre még nagyobb
dühbe jöttek:
—
Nemcsak nem mondott soha beszédet, hanem még csak közbe
se szólt? Majd lesz gondunk önre!
A következő választáson
új kibukott a kerületéből, mint a pinty. Aztán
elment — újságírónak...
Újságírók közt a
nagy nemzetközi élclapokról folyt a vita. A francia
érzelműek a „Rire" meg az „Assiette au Beurre" mellett törtek lándzsát, a
németbarátok a „Simplicissimus"-t,
sőt részben a „Fliegendé"-t
dicsérték. Röpködtek a címek és az
érvek. Valakinek föltűnik, hogy Szőllősi Zsigmond,
a jeles belletrista, valahányszor csak a „Fliegendé"-t
említik, arcát simogatja.
— Miért teszi ezt? — kérdi
tőle végre.
— Kérem —
felel Szőllősi —, a „Fliegendé"-t
mindig a borbélyomnál olvasom, és nem tehetek róla,
ahányszor csak említik, mindig megsimogatom az arcom, hogy nem
kell-e borotválkozni mennem...
EGY FINOM EBÉD
nagy meglepetésre
mindössze két fogásból állott, és egyik
vendég
reményeit sem elégítette ki.
Amikor felkeltek az asztaltól, a
házigazda mosolyogva néz
végig ifjú vendégein,
és így szól:
— Aztán legyen máskor is
szerencsénk ebédre.
Az elmess író savanyú
pillantást vet a kis ebéd maradványaira, s így
szól:
— Kérem, akár
mindjárt.
AZ ORVOSI TILALOM
A Pesti Hírlap szerkesztőségébe
bejár egy úr, aki erős dohányos, de nem
gyanúsítható meg azzal, hogy sok pénzt ad ki
szivarra. Inkább kéri a szivart, mint veszi. A szivar-pump-nak azonban új
formáját találta fel, mert így szokott szivart
kérni:
— Kérlek, öregem... az orvosom
megtiltotta a szivarozást, ezért el se hoztam a
tárcámat... mégis rágyújtok: adj egy
szivart! És adnak neki.
De már nagyon elfajult ez a
bácsi. Egy nap kétszer, háromszor is hangzott:
— Az orvosom megtiltotta a
szivarozást...
Végre elfogyott Berkes Imre türelme.
Ráordított a bácsira:
— Olyan orvost már láttam, aki
megtiltja a szivarozást. De micsoda szemtelen, komisz orvos az, aki
megtiltja magának a — szivarvásárlást?
A RIKKANCS-KÖLTŐ
A pesti éjszakának,
különösen a terézvárosi és
erzsébetvárosiházhoz. A hangulat meglehetős
vidám volt, az ebéd azonban éjszakának
szenzációja volt egy zöld fedelű kis verses füzet,
amelyben egy rikkancs: Bakti Gyula
foglalta össze és árusította
összegyűjtött költeményeit.
A rikkancs-poéta költeményeinek
címe „Éjjel", aminthogy a költő is
főképp éjjel élt, költött,
újságot árult, bejárta •r az éjjeli
kávéházakat, és mint az éjszaka
vándora, bizony néha egy-egy éjfél utáni
afférban is részt vett, ilyenkor aztán a rendőrség
„érdeklődött iránta".
Diener Ákos
rendőrtanácsosnak is átnyújtott egy tiszteletpéldányt
a zöld fedelű verses füzetből.
Mint vérbeli
író, dedikációt írt a füzet első
oldalára. Ezt írta:
„Személyes
szabadságom állandó veszélyeztetőjének,
tiszteletem jeléül."
A SZÍNHÁZI
VIRÁGNYELV
Egy fiatal író operettet írt,
és benyújtotta azt a Király Színházhoz.
Vidéken készült el a munkájával, és
postán küldötte el Pestre.
Szerénységből vagy talán
azért, hogy a vastag csomag kéziratért kevesebb
portót fizessen, a küldeményre ráírta:
„Minta érték
nélkül!"
A kéziratban
mellékelt levélben arra kérte az igazgatót, hogy az
operettet minden körülmények között —
akár elfogadja előadásra, akár nem —
küldje neki vissza, mert még néhány versszöveget
kell beleírnia.
Beőthy igazgató elolvasta a darabot, jónak
találta, és menten elhatározta, hogy elő fogja
adatni.
Elhatározásáról pedig a
következőképpen értesítette a szerzőt.
Becsomagolta a darabot, megcímezte, és a cím mellé
odaírta:
„Értéke 4000 korona."
Ebből aztán a
szerző nemcsak azt tudta meg, hogy a darabját elfogadták,
hanem azt is, hogy a komponistával együtt 4000 korona előleg
vár rá a színház
pénztáránál.
Bródy Miksa egyszer Martos Ferenccel együtt
írt bohózatot. Az előadás előtt elfogta a
kávéházban valami rokona:
—Te, borzasztó nehéz dolog lehet az,
egy színdarabot írni, ugye? Pláne bohózatot, amin
nevetni kell?
—Nem is olyan nehéz! — felelte
kurtán Bródy, mert nem óhajtotta az így megindult
csevegést folytatni.
—Csak ne szerénykedj — fűzte
tovább a szót a rokon —, az egy borzasztó
nehéz dolog lehet... Csak azt nem értem, hogy lehet kettőnek
írni egy színdarabot...
—Ugyan, kérlek — küldte el az
ostoba rokont Bródy —, még azt se tudod, hogy
színdarabot nem is lehet másképpen írni, csak
két írónak? Hiszen tudod, hogy a színdarabban dialógusok
vannak, ketten beszélnek... Hát amit az egyik mond, azt
írja az egyik író, amit pedig a másik mond, azt
írja a másik író! De van más módszer
is: egyik írja a magánhangzókat, másik a
mássalhangzókat...
AZ ÚJ ÓRA
Ady Endre, aki sokáig nem
valami kitűnő anyagi körülmények közt
éldegélt, egyszer végre — aránylag —
nagy pénzhez jutott. Első dolga volt elmenni egy
óráshoz. Esztendők óta vágyakozott egy
szép svájci óra után, s most elérkezettnek
látta a pillanatot, hogy végre meg is vegye.
Hosszasan alkudozott az órással, s
végül megegyeztek. A boltos nagy tisztelettel beszélt vele,
s nyolcvan forintért adta oda neki az órát,
mondván:
— Másnak kilencven,
de uraságodnak nyolcvan, mert nagy bámulattal olvasom
gyönyörű költeményeit.
A költőnek ez nagyon jólesett,
és kifizette a nyolcvan pengőt. Amikor azonban az
órás a pénzt megkapta, kissé hidegebb hangon
kezdett beszélni. A költő pedig faggatta:
—És meddig jár egyfolytában ez
az óra? — Egy napig.
—És hányszor kell felhúzni
napjában?
—— Egyszer.
—És mikor kell
felhúzni?
Most már dühös volt az
órás. Türelmetlenül mondta:
— Reggel!
—Hm — szólt a költő. —
Este nem lehet?
Az órás végleg kiesik a flegmából:
— Nem.
—Miért?
— Mert akkor uraságod részeg szokott lenni.
A LIBRETTÓ
Herczeg Ferenc, aki mostanában újra aktuális lett mint „szövegíró",
elmesélte, hogy miért ment el neki a kedve annak idején a
librettó írástól.
Az a beszélgetés
vette el a kedvét, amit egy népszerű öreg
zeneszerző barátjával folytatott.
— Borzasztó, hogy
minálunk nem lehet egy tisztességes operettszöveget kapni!
— panaszkodott neki a vén komponista.
— Hogyan — csodálkozott Herczeg
—, hiszen ön már írt több operettet?!
— Igen. Kettőt írtam. De az egyik
megbukott. Képzelheti, milyen hülye volt az a szöveg, ha
még az én muzsikám se tudta megmenteni!
— De a másiknak sikere volt!
— Igen. Sikere volt. De képzelheti,
milyen fényes volt az én muzsikám, hogy még olyan
hülye szöveget is meg tudott menteni!
A MELÓDIA
Fehér Jenő zeneszerző fölkereste Gábor
Andort, és elragadtatva mondta:
—Uram, olvastam ma a
versét, mondhatom, gyönyörű! Épp azért
jöttem, hogy engedélyt kérjek öntől a
megzenésítésére.
Az író udvariasan válaszolta:
— Ah, ha ön alkalmasnak véli,
nagyon szívesen!
—Mit alkalmasnak' Tíz esztendő
óta nem írtak verset, amely ennyire megfelelő volna. Ah,
micsoda dalt lehet majd erre írni!...Csak egy
kis szívességre kérem.
— No, mi az?
— Írjon hozzá még egy
strófát.
Gábor kedvetlenül vakarta meg az
állát.
— Hm. Még egy
strófát? De kérem, az ártani fog a költemény kerekdedségének... No de
legyen! Megírom.
—
És még egy kérésem volna. Legyen olyan
szíves, és írja át ezt a verset valami más témára.
Lehetőleg boldogtalan szerelemre;
tudja, az nagyon hatásos.
— Gábor most
már dühösen mondta:Talán
mindjárt egy másik verset ehelyett?
—
Nem, nem, ezért a versért örök kár lenne.
Maradjon meg ez, csak más tartalommal, és egy
strófával hosszabban... Ah, ez gyönyörű vers!
Magasztos vers!
—
De ha sem a tartalma nem jó, sem a nagysága, mi tetszik
hát önnek benne?
—
A ritmusa, uram, a ritmusa! ... Tudniillik nekem van már egy
melódiám erre a ritmusra, csak még a vers hiányzik
hozzá...