GERHART
HAUPTMANN
FESTSPIEL-JE KÖRÜL
Természetellenes és
ésszerűtlen dolog és mégis úgy van, hogy valamely műről igaz és
helyes véleményeket nem maga a mű idéz fel, hanem valamely hibás vélekedés
során derülnek ki és kristályosodnak. A mű, mint minden szuggesztió, ami
hatni és változtatni akar, valami csendet hagy maga után a magányos lélekben,
érzésekkel és hatásokkal népesült csendet, melyben minden erő egyensúlyba
jutott: — ó, drága fizikai hasonlat, hát persze, hiszen a vizet is le lehet
hűteni zérus alá s hevíteni száz fok fölé s nem fagy meg és nem forr fel,
ha valami picike mozgás, valami kívülről odakerült zavarocska meg nem
indítja a folyamatot. Ha a Festspiel-t csak úgy
elolvastam volna, nagyon jól éreztem volna magam, nulla alatt, vagy száz fok
felett, nem tudom, de bizonyos, hogy nem érzem vala
szükségét nyilatkozni. Ellenben volt valami kis zavar, a trónörökös így meg úgy
és aztán ez a Kraus Károly, ami még nagyobb baj.
Nem vagyok elfogultabb Gerhart Hauptmannal, mint Kraus Károllyal szemben. Nyilvánvaló, hogy Kraus Károly is azért nyilatkozott, mert a trónörökös
nyilatkozott: s Kraus Károly is osztja nézetemet ama
kis zavarra vonatkozóan, mely a jégjegecek kialakulásához kell. Csak éppen
elvétette az okozati összefüggéseket: ő azt hiszi, hogy a megfagyásnak és
felforrásnak ez a kis zavar az oka, pedig hát tévedés: ahhoz mégis csak
hőenergia kell. A kis zavar is kell hozzá, de nem olyan nagyon.
Tehát mégis csak helyreáll az egyensúly: ahhoz, hogy megszólaljon bennem s
újra felzengjen a „Festspiel" ünnepélye kellett
ugyan Kraus Károly is, meg a trónörökös is: de a
legjobban mégis csak Gerhart Hauptmann kellett.
És most nagyon szeretnék vitatkozni Kraus Károllyal azon, hogy nem szabad és nem lehet mindig
vitatkozni. Nem értitek, hát nem akarjátok megérteni? A költő nem
politizál, hanem csak költészetet mível, fenséges
uram, értse meg végre. A költő igenis politizál, de ha a költő
politizál, abból nem az következik, hogy a költő nem költő, hanem az,
hogy akkor a politika is költészet, tisztelt Kraus
Károly, értse meg végre maga is. Mi az, hogy l'art pour
l'art, tisztelt Kraus
Károly úr, hát nem lehet a politika is l'art pour l'art, az istenért? És értse meg végre, a költő
beszélhet és nyilatkozhat, a költő véleményt mondhat a művéről,
a költő elmehet Kerr Alfrédhoz és pipaszó mellett elbeszélgethet vele Kraus Károly írói tehetségéről: —a költő,
bocsánatot kérek, a feje tetejére állhat, visszavonhatja összes művét,
mint Tolsztoj, előadást tarthat a történelmi materializmusról, butaságokat
beszélhet arról, amit írt, felpofozhatja a Pista fiamat — mindez semmi adalékot
nem nyújt a műhöz és nem teszi világossá annak rejtet
erőit: ha egyéb lámpánk nincsen, hogy bevilágítsunk az erők kohójába.
Nem, nem, kedves Károly, ez így nem mehet tovább, amit ezek az impresszionista
kritikusok, meg amit ezek a történelmi materialisták csinálnak. Elég volt már a
kritikákból, amik így kezdődtek: ,,...egy finom,
degenerált profil és két halvány mitesszer lebeg szemünk előtt, amikor
Márk Géza műveiről kell beszélni" — és elég volt a nagyképű
falanszter-tudósokból is, akik hidegen vizsgálják a gyermek fejalkatát, hogy
kijelentsék aztán „ebből Pásztor Árpád lesz".
Ezek a mai kritikusok, akik
valahogy külön tudják már választani az embert a költőtől, de
a műtől még nem, talán nem is tudnának véleményt érezni a Festspielről, ha nem ismernék az adatokat. Úgy
képzelem, írás közben előszedik a költő arcképét és onnan merítenek
inspirációt. Egy gyermekre volna szükségem, aki nem olvasott még egy sort se Gerhart Hauptmanntól, se róla, aki nem tudja még, mit
mondott a trónörökös és mit mondott Kraus Károly:
ismerné az iskolából századunk történetét, volna hite rímekben, erőben,
lendületben: — oda adnám neki a könyvet és elolvasná, nem törődve vele, ki
írta: — és akkor megkérném, mondja el, mit érzett. Ez az iskolás gyerek
üdítő és szép dolgokat beszélne nekem a Festspiel-ről.
Mert Hauptmann
ünnepi játéka egyszerű, átlátszó és abszolút, mint valamely himnusz,
mely az élet érthetetlen s nagyszerű faktumát zengi rajongva és csodálkozva
— e himnusz legmagasabb lüktetésében az a szédítő és izgatott öröm lobog
csak, semmi egyéb, mely az igazi költőt mindig s mindenütt kíséri, mikor
ráeszmél s másoknál jobban eszmél rá egy egyszerű s felbonthatatlan
tudatra: íme, van valami s mi is vagyunk. Van valami, ami tigrist teremt és
őzeket, egyformán szereti és becézi mind a kettőt, s mégis úgy
akarja, hogy a tigris elpusztítsa az őzet — s talán e véres pillanatban
szereti legjobban, mikor azt akarja, hogy tökéletesebben támadjon fel újra
összetört s megalázott roncsaiból. Értse meg a trónörökös, hogy Hauptmann nem
Napóleont csodálja, hanem azt a tényt, hogy Napóleon megszületett. És értse meg
Kraus Károly, hogy meg lehet tagadni ötször, és
hatszor is, az ünnepi játékot — de ez az ünnepi játék éppúgy megvolt a
költő szívében akkor, mikor megtagadta, mint akkor, mikor megírta.
Megvolt, kezdettől fogva, a költő ünnepi lelkében: — s azért érezzük
a Festspiel olvasása után azt a csalhatatlan
megnyugvást, mely ismerősnek érez minden igaz költészetet. A jó művek
egyik legfőbb zamata holmi érthetetlen patina: mintha már régen megvolna e
mű, s kezdettől fogva, mint a hegyek, amiket először látunk, de
tudjuk, hogy nem tegnap bújtak ki a földből. Velasquez
képei így tökéletesek, ahogy ma ismerjük őket, pedig legharmonikusabb színárnyalatait
nem a festő csinálta, hanem néhány század folyamán a kémiai bomlás. De a
művész tud valamit keverni színei közé, amivel eléri ugyanezt a hatást: —
a művész nemcsak térben rekonstruálja a természetet, hanem időben is.
Az pedig
csak természetes, hogy az élet nem szereti, ha rekonstruálják, s ezzel
hasonlóvá teszik az élettelen mechanizmushoz: akármilyen nagy művész
legyen is, aki csinálja. Az emberben buzgó élet (hiúságnak nevezik a korlátolt
moralisták) tiltakozik az ellen, hogy mozdulatait hasonlóvá tegyék az élettelen
tárgyakéhoz s az idegszálak végére láthatatlan drótokat tegyen a gondolkodó. Gerhart Hauptmann jól érzi e berzenkedést, s ez
adja meg az Ünnepi Játék nagyszerű és ingerlő humorát. A bábuk
igazgatója beszél még a színen, a prológust be se fejezte még, mikor
forradalmárok, jakobinusok és szeptembrizőrök
rontanak be, elkergetik őt s mikor kézzel-lábbal tiltakozik: „még nincs
végszó, vissza, vissza a kunyhókba, az abszolutizmus homályába, várjatok, míg
reátok kerül a sor!" — a bábuk mérgesen verik mellüket: „mi az? micsoda
beszéd az? mi nem vagyunk színészek!! menjen a fenében lámpavas!!
Terror!! " — s közben zizegnek a drótok s nyikorognak a falábak és
faöklök.
Ez a jelenet nem ejtette gondolkodóba a trónörököst és Kraus
Károlyt, a Fackel szerkesztőjét? A közönség, kit
e gúnyos és lelkes szerző bizonyosan elragadott, s mi,
akik a darabot olvastuk, kellett, hogy szó és vita nélkül megértsük, mi itt a
kritikán felül való, abszolút eszme és gondolat: — s ami az előadás után
következett, önkéntelenül úgy él most bennünk, mintha még hozzátartoznék az
előadáshoz: a bábuk igazgatója kimondja „vorwárts!",
de a függöny nem gördül még le, újabb jelenet, megjelenik a német trónörökös,
hazafiatlannak nevezi az egész darabot, zörögnek a drótok — aztán megjelenik Kraus Károly, szidja a trónörököst, szidja a szerzőt,
hogy milyen ízléstelenség volt ezekkel szoba állni, ez nem is költészet — s a
drótok megint zörögnek.
Németország, ez ünnepi játék színésze és közönsége egyben, igazán nem
tehetett volna okosabbat, minthogy megértő mosollyal és tapsolva elfogadja
a szerző és rendező utasításait: részt vesz a játékban, kivárja a
végszót s aztán békében hazatér: egy fokkal érettebbnek s méltóbbnak mutatta
volna magát így ama francia forradalmároknál, kiknek jelenése ellenállhatatlan
kacajt vált ki belőlünk. Minden vita, hozzászólás, betiltás és
szőrszálhasogatás igazolta és támogatta csak a darab jelentőségét.
Szabadgondolat, 1913. szeptember. 276-278.